Discussion:
developers-reference: translation update
(too old to reply)
David Prévot
2011-06-08 19:30:02 UTC
Permalink
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Hi,

We are considering an upload of the developers-reference soon, some of
po4a/ja/best-pkging-practices.po: 14 個の翻訳メッセージ, 11 個の翻訳があいまいです, 293 個の未訳のメッセージ.
po4a/ja/beyond-pkging.po: 57 個の翻訳メッセージ, 5 個の翻訳があいまいです, 34 個の未訳のメッセージ.
po4a/ja/index.po: 8 個の翻訳メッセージ, 1 個の翻訳があいまいです.
po4a/ja/pkgs.po: 354 個の翻訳メッセージ, 8 個の翻訳があいまいです, 55 個の未訳のメッセージ.
Could you please take care of (part of) them before Saturday 18 June? If
you need more time, or can't take care of them right now, please say so.
We'll try to handle PDF generation of the Japanese translation after
this upload.

Regards

David

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJN78fCAAoJELgqIXr9/gny4JsQAIFnKJ1zFkY/FY5J6tc4U/PE
JvMh5M2sWB3xalW/y4sDLG2fif2FlYfqy+ehkSN7tkYZ96TPDTy7mlJP05id8jVP
+7aN5ATOubksBbSQ/SzyNqyLTf27pB7j5/+qlEqBwuzB4F9g7eiAn0InKLSKzHsv
maEYb+36ZDzDz3MjmHDXASHdzf0PkbZRAjFPx0ZEOsGb0ROgv8M+pRDMAWKkILW4
EcYz5qblOD6ajowoZuuzF28pgDMEa3tKagQh1kciqsm5c4606mK3uNWxjwZzzOOG
EiN1B9MIpyz3UxvC97SyzI4glWKEcAkm2f+fUB5Yu4MIR+8b9RXItLhg9DXmLhMp
ltUzAIUjDHIBj4XHfRuk9SEI5ArBFGz0jg7F7WA3k5i6gm4i7T03Pgzlz1R3xlMQ
Mu4jDMs/70HoQuRiPrzuHNc4yi3vpS/zFR9rVEzWnhVhyOL3hboUzDi4l/BxlZ8Z
uJBIvZ9PCHQ2bN/3WFTRvfjdoYzVj0RrWfvrGsa+g+BhCRgh6M/5+b0H/xmOsVgm
uQ5RLpVgzRdioYY8fqbahFfW7INnLQyXGxfl1zflUbQYyATAZHCDZnUzfbHY/j3M
XHjN5tSlnvYRCxB94p/x3VlYoMjCGIesYaq7gqx5TRf5I79f9Vk489dCImBV3gaY
Ntp3+W++iwJPGmn6Ss/u
=Yiei
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-japanese-***@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact ***@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/***@debian.org
Hideki Yamane
2011-06-11 15:20:02 UTC
Permalink
Hi,

On Wed, 08 Jun 2011 15:04:48 -0400
Post by David Prévot
Could you please take care of (part of) them before Saturday 18 June?
Okay, I'll do some (not all ;) update for it.
--
Regards,

Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/org
http://wiki.debian.org/HidekiYamane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-japanese-***@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact ***@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/***@debian.or.jp
David Prévot
2012-01-10 22:10:02 UTC
Permalink
Hi Hideki,

As you already know, we'd like to upload the developers-reference in
about ten days, would you accept to update the Japanese translation in
the mean time?

$ LANG=C msgfmt -v po4a/ja/best-pkging-practices.po
299 translated messages, 1 fuzzy translation, 15 untranslated messages.

Furthermore, the new lines are almost a carbon copy from msguntypot(1)
already translated in Japanese.

Regards

David
[
] it would be nice if we
could upload the package with the Japanese PDF once properly solved this
issue (keeping the English document look too).
Sure.
Hideki Yamane
2012-01-14 00:50:02 UTC
Permalink
Hi David,

On Tue, 10 Jan 2012 18:02:05 -0400
Post by David Prévot
As you already know, we'd like to upload the developers-reference in
about ten days, would you accept to update the Japanese translation in
the mean time?
$ LANG=C msgfmt -v po4a/ja/best-pkging-practices.po
299 translated messages, 1 fuzzy translation, 15 untranslated messages.
Yes, it seems not so tough, probably I can do it.
Please wait for a commit.
--
Regards,

Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/org
http://wiki.debian.org/HidekiYamane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-japanese-***@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact ***@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/***@debian.org
Loading...